Translation of "delle montagne" in English


How to use "delle montagne" in sentences:

Il Signore fu con Giuda, che scacciò gli abitanti delle montagne, ma non potè espellere gli abitanti della pianura, perché muniti di carri di ferro
And the LORD was with Judah; and he drave out the inhabitants of the mountain; but could not drive out the inhabitants of the valley, because they had chariots of iron.
Il Camping Fuentes Carrionas si trova nella città di Cervera de Pisuerga, a mille metri sul livello del mare in provincia di Palencia, nel cuore delle montagne di Palencia.
Insufficient Carrionas! Camping Fuentes Carrionas is located in the town of Cervera de Pisuerga on a thousand meters above sea level, in the middle of the mountains, in the province of Palencia.
C'era un uomo di Ramatàim, uno Zufita delle montagne di Efraim, chiamato Elkana, figlio di Ierocàm, figlio di Eliàu, figlio di Tòcu, figlio di Zuf, l'Efraimita
Now there was a certain man of Ramathaim Zophim, of the hill country of Ephraim, and his name was Elkanah, the son of Jeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephraimite:
Quand'ecco un vecchio che tornava la sera dal lavoro nei campi; era un uomo delle montagne di Efraim, che abitava come forestiero in Gàbaa, mentre invece la gente del luogo era beniaminita
Behold, there came an old man from his work out of the field at evening: now the man was of the hill country of Ephraim, and he lived in Gibeah; but the men of the place were Benjamites.
Ad Isacco diedi Giacobbe ed Esaù e assegnai ad Esaù il possesso delle montagne di Seir; Giacobbe e i suoi figli scesero in Egitto
I gave to Isaac Jacob and Esau: and I gave to Esau Mount Seir, to possess it. Jacob and his children went down into Egypt.
Ma non ti avvicinasti al paese degli Ammoniti, a tutta la riva dal torrente Iabbok, alle città delle montagne, a tutti i luoghi che il Signore nostro Dio ci aveva proibito di attaccare
only to the land of the children of Ammon you didn't come near; all the side of the river Jabbok, and the cities of the hill country, and wherever Yahweh our God forbade us.
Nell’emisfero occidentale solo un braccio dell’Oceano Pacifico rimase sopra il Messico e le attuali regioni delle Montagne Rocciose, ma verso la fine di quest’epoca le coste dell’Atlantico e del Pacifico ricominciarono ad abbassarsi.
In the Western Hemisphere only an arm of the Pacific Ocean remained over Mexico and the present Rocky Mountain regions, but near the close of this epoch the Atlantic and Pacific coasts again began to metri.
Appena cominciarono i loro canti di esultanza e di lode, il Signore tese un agguato contro gli Ammoniti, i Moabiti e quelli delle montagne di Seir, venuti contro Giuda e furono sconfitti
When they began to sing and to praise, Yahweh set ambushers against the children of Ammon, Moab, and Mount Seir, who had come against Judah; and they were struck.
Le ho perse proprio ai piedi delle montagne.
I lost the trail right at the foot of the mountains.
A Miami continua l'eccezionale ondata di calore in pieno inverno con temperature oltre i 30 gradi centigradi al centro e nelle zone delle Montagne Rocciose continua a nevicare.
As Miami continues to swelter in a record winter heat wave bringing temperatures to the 90s Central and Mountain states are buried in snow.
Andremo a ovest delle Montagne Nebbiose per 40 giorni.
We hold to this course, west of the Misty Mountains, for 40 days.
È nel cuore delle montagne e l'inverno è in arrivo.
We are deep in the mountains and winter is coming.
Tutti abbiamo delle montagne da scalare.
We all have to deal with mountains.
Se questo Israel è sul serio la grande balena bianca dei pentiti, allora che andiamo a fare a rompere le palle alla mafia, che credo, correggimi se sbaglio, ma gli scaricherà nel culo delle montagne di proiettili?
If this Israel really is the great white whale of snitches, then what are we doing messing with the mob, who are, correct me if I'm wrong, but I think they're going to pour boxes of bullets into his ass?
Non ti chiedi mai cosa c'è dall'altra parte delle montagne?
Don't you wonder what's on the other side of the mountains?
Non c'è niente dall'altra parte delle montagne, okay?
There's nothing on the other side of the mountains, okay?
E' armato e pericoloso, e' diretto alla regione delle montagne.
He's armed and dangerous, headed for the mountain regions.
Ti aspetteremo allora, ai piedi delle montagne.
We will wait for you then, at foot of the mountains.
Il parco naturale della Montagna di Papuk vicino a Požega è la parte più bella delle montagne della Slavonia ed è anche membro dell'associazione dei geoparchi europei come anche della rete di geoparchi dell'Unesco.
of the most beautiful parts of the Slavonian mountains, and is also a member of the European Geopark Network and the UNESCO global network of geoparks.
Li' nel cuore profondo delle montagne di Panem giace la principale struttura militare di Capitol.
There in the heart of Panem's steepest mountain range lies The Capitol's principal military facility.
Una fortezza di Orchetti all'estremo nord delle Montagne Nebbiose.
An Orc stronghold in the far north of the Misty Mountains.
Gli uomini delle montagne arriveranno e ci uccideranno tutti.
The mountain men, they'll come, and they'll kill us all.
Octavia dice che gli uomini delle montagne sono arrabbiati, qualsiasi cosa significhi.
Octavia says the mountain men are pissed, whatever that means.
Non posso entrare in nessuna città a ovest delle Montagne Rocciose senza che qualcuno chiami le autorità.
I can't walk into any town west of the Rockies without someone calling the law.
E spavento ne venne su tutti i lor vicini; e tutte queste cose si divolgarono per tutta la contrada delle montagne della Giudea.
And fear came on all that dwelt round about them: and all these sayings were noised abroad throughout all the hill country of Judaea.
Alla gente non piace l'idea di essere coperta di merda di cane, ma a me fa molto meno impressione, per esempio, delle montagne russe o dei bungee jumping.
Most people don't like the idea of being covered in dog shit, but that doesn't bother me nearly as much as, like, rollercoasters and bungee jumping.
Le pantere-ombra e i clan delle montagne sono le tue preoccupazioni minori.
Shadowcats and hill tribes are the least of your concerns.
Lo giuro davanti alla Madre delle Montagne... e le stelle mi siano testimoni.
I swear before the Mother of Mountains as the stars look down in witness.
Da queste parti ci sono i clan delle montagne.
There's hill tribes all around here.
Si dice che gli uomini dei clan delle montagne siano dei grandi guerrieri.
It is said that the men of the mountain clans are great warriors.
I miei uomini hanno arrestato un gruppo di schiavi di Batiato che stava razziando nella zona delle montagne a est.
My men came upon a clutch of Batiatus' slaves, attempting harm in the mountains to the east.
Ho... pisciato dall'alto della Barriera, ho dormito in una cella del cielo, ho combattuto con i barbari delle montagne...
I pissed off the edge of the Wall, I slept in a sky cell, I fought with the hill tribes.
Non e' cosi', io sono il re delle montagne russe.
That is not it. I'm king of the roller coasters.
Siamo dei semplici mercanti delle Montagne blu in viaggio per vedere i nostri parenti sui Colli Ferrosi.
We are simple merchants from the Blue Mountains journeying to see our kin in the Iron Hills.
Risuoni la libertà dalle cime innevate delle Montagne Rocciose del Colorado.
Let freedom ring from the snowcapped Rockies of Colorado!
Ecco una rete alimentare, o una mappa della catena alimentare tra le specie che vivono nei laghi alpini delle montagne della California.
So here's a food web, or a map of feeding links between species that live in Alpine Lakes in the mountains of California.
Quello che lui ha fatto è stato ridare forma, digitalmente, a tutti i contorni delle montagne per seguire le vicissitudini dell'indice Dow Jones.
And what he's done is he's actually reshaped, digitally, all of the contours of the mountains to follow the vicissitudes of the Dow Jones index.
Brahui, o Brohi, significa abitante delle montagne, ed è anche la mia lingua.
Brahui, or Brohi, means mountain dweller, and it is also my language.
Abbiamo raggiunto la vetta delle montagne in Cile.
We have now leveled the top of the mountaintop in Chile.
In questo modo potevamo osservare che le polveri radioattive defluivano dalle cime delle montagne lungo il sistema fluviale, fino a immettersi nell'oceano.
And with this we could see that the radioactive dust was washing from the top of the mountain into the river system, and leaking into the ocean.
E gli edifici non solo richiamano l'immagine delle montagne Ma si comportano anche come montagne.
And the buildings, they don't only sort of invoke the imagery of the mountains, they also operate like mountains.
Stavo in piedi lì, sulla riva del lago, ho guardato l'Everest - è una delle montagne più belle del pianeta - e mi sono detto, fai con calma.
And I stood there on the edge of the lake, and I looked up at Mt. Everest -- and she is one of the most beautiful mountains on the earth -- and I said to myself, just do this slowly.
In quel tempo, quando non c'era un re in Israele, un levita, il quale dimorava all'interno delle montagne di Efraim, si prese per concubina una donna di Betlemme di Giuda
And it came to pass in those days, when there was no king in Israel, that there was a certain Levite sojourning on the side of mount Ephraim, who took to him a concubine out of Bethlehemjudah.
Ora, ecco gli Ammoniti, i Moabiti e quelli delle montagne di Seir, nelle cui terre non hai permesso agli Israeliti di entrare, quando venivano dal paese d'Egitto, e perciò si sono tenuti lontani da quelli e non li hanno distrutti
And now, behold, the children of Ammon and Moab and mount Seir, whom thou wouldest not let Israel invade, when they came out of the land of Egypt, but they turned from them, and destroyed them not;
Forse si inaridiscono le acque delle montagne che scorrono gelide
or shall the cold flowing waters that come from another place be forsaken?
3.3733348846436s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?